ENA ŠUŠTARSKA
Saturday November 17th 2012, 12:59 am
Filed under: Pésme

zlévoroko držimtebe
zdésno désničévelj

po dlévopazduho ti,
po ddésno, désničévelj

zlévim očésom ošvrknem te sramežljivo,
zdésnim poškilim désničévelj

položim te na tla, néžno, ljubéče,
zraven tebe položim désni čévelj

zlévoroko bóžam tvojo gladko, svetléčo kóžo,
zdésnogladim désničévelj

s svojim jezikom poiščem tvój jezik,
nadésničévelj pozabim.

ljubimte,
mój lévi lakasti ČÉVELJ!



Poezija (prevod)
Saturday November 03rd 2012, 11:06 pm
Filed under: prevajam

POETRY
by Pablo Neruda

And it was at that age … Poetry arrived
in search of me. I don’t know, I don’t know where
it came from, from winter or a river.
I don’t know how or when,
no they were not voices, they were not
words, nor silence,
but from a street I was summoned,
from the branches of night,
abruptly from the others,
among violent fires
or returning alone,
there I was without a face
and it touched me.

POEZIJA
prevod in priredba: Kobrowsky

Intójebló prtist starost … Poezija sejpr kota lila
mene iskat. Jesne vém, ne vému tkékje
pršla, izime ali zréke.
Jesne vémku kó algdaj,
gla sovi nisobli patud
nebe séde, patud neti šina,
samśm biupa puklican zulce,
izpu družnc noči,
krna enkat udu stalih
medivjimi ogni
alp smse samvraču,
tmsmbiu brezface
pasemej duta kniva.



Saksofóni, néhtebit tóku brani
Saturday November 03rd 2012, 9:59 pm
Filed under: tipkanje

Saksofóni so bili. Bili so ubrani. Prosil sem jih, če so lahkó malo manj. Dólgo niso zdržali.
saxs

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.